• ברוכים הבאים לאוסראלים - אתר הבית לישראלים באוסטרליה בע

זהירות ילדים בדרך

זהירות ילדים בדרך

איך מעבירים את המשפחה לחו”ל ועוברים את זה בשלום?

כתבה זו פורסמה במקור באתר תכף נשוב- BRB – המדריך המלא לישראלים בחו”ל, ישראלים הנמצאים בתהליך רילוקיישן וגם לכאלה שרק חושבים על זה בינתיים. מופיעה כאן באישור.

מאת: 

החלטתם לעבור למדינה אחרת. יש לכם ילדים. אתם מאושרים מההחלטה, מהאפשרויות הכלכליות שהיא מייצרת, מהקידום המקצועי, מהדרכים החדשות שהשלב הזה יפתח עבורכם. אבל, אתם גם מוטרדים, איך הילדים יעברו את זה? איך הם יסתגלו לשפה? לבית הספר החדש? לגננות? איך הם יסתדרו בלי החברים, בלי בני הדודים בלי הסבא והסבתא?

אז זהו, שזו החבילה שקשורה ברילוקיישן ובהגירה:  זו חוויה מרגשת ומעשירה עבור כל בני המשפחה. התרומה שלה לגיבוש המשפחתי, לצמיחה שלכם יחד ולחוד עשויה להיות עצומה, אבל היא מלווה גם באתגרים ובהתמודדות עם קשיים. חשוב לזכור שהאתגרים הם חלק מהדרך – רוב העוברים לחו”ל מדווחים שאחרי כמה חודשים של הסתגלות מגיע שלב של שגרה מבורכת. כדאי להערך מראש לכל מה שיהיה טוב וגם למה שהוא לפעמים מורכב ומאתגר. כדאי  לדעת למה לצפות ולהכין את המשפחה שלכם לכך.

זכרו: אתם מקבלים החלטה שתשנה את חיי כולכם באופן חיובי! קיבלתם את ההחלטה הזו אחרי הרבה מחשבה והתלבטות ואתם צועדים במסלול הזה לטובת המשפחה כולה. האמינו בכך ושדרו זאת גם לילדים. במצב של חוסר ודאות והתחלה חדשה: הבטחון שלכם הוא הבטחון שלהם.

 

איך מכינים את הילדים למעבר לחו”ל?

  1. כדאי לדעת כמה שיותר על המקום אליו החלטתם לעבור: בררו כמה שניתן על המקום אליו אתם עוברים – מהו האקלים?האם ישנן אטרקציות תיירותיות בסביבה? מהו ההרכב של האוכלוסיה? בררו פרטים על בתי הספר של הילדים, על השכונה, על הרכב האוכלוסיה, על מרכזי פעילות של ישראלים, או על בית חב”ד הקרוב (אם פעילות יהודית חשובה לכם), על משחקיות, על קניונים. צרו קשר עם ישראלים שחיים בסביבה ובקשו מהם עזרה וידע על המקום בו אתם עתידים לגור.
  2. כאשר עוברים למדינה אחרת עם הילדים כדאי למצוא דירה קבועה עוד לפני המעבר. הידיעה שמגיעים למקום ובו מצפה לכם “בית משלכם”, ולא חדר זמני בבית מלון תקל על כולכם.
    אם אחד מן ההורים יכול לסוע לבקר במקום המגורים החדש לפני הנסיעה, כדאי לעשות זאת. מומלץ לצלם תמונות של האזור בו תגורו, של בתי הספר והגנים, של גני משחקים בסביבה, אפילו של שכנים, אם זה אפשרי ולא מוציא אותכם מוזרים מדי…
  3. לנטרל את אלמנט ההפתעה – סיפור שקרה באמת: קבענו עם נציג חברת שילוח שיגיע לביתנו להעריך את הרכוש שרצינו לשלוח אל מעבר לים. הוא הסתובב בדירה שלנו, רשם, התיישב, קיבל קפה וחישב עלויות. גלגלנו שיחה והוא סיפר על החוויה המכוננת של הילדות שלו. כשהיה בן 9 שב יום אחד לביתו אחרי שסיים את יום הלימודים בבית הספר וגילה שהבית ריק לחלוטין. בבהלה שאל את הוריו מה קרה והם ענו בסתמיות: “בשבוע הבא אנחנו עוזבים את הארץ ועוברים לגור באפריקה, כל הרכוש שלנו מפליג באוניה לבית החדש שלנו”. לנו הוא סיפר על ההלם שאחז בו ועל כך שהוריו היו אדישים לגמרי לבהלה ולבלבול שאחזו בו. כך, ערב אחד של קיץ, גבר כבן חמישים ישב אצלנו בסלון ובעינייו דמעות.
    אבל לכם זה לא יקרה! למה? כי אחד הדברים החשובים ביותר הוא לנטרל את ההפתעה. ברגע שקיבלתם את ההחלטה על המעבר, אל תדחו את ההודעה  לילדים. ספרו להם במילים פשוטות, הבהירו  שיהיה מאתגר אבל ללא התנצלות. ספרו על ההרפתקאה, על השפה, מנו את היתרונות, הראו תמונות אם יש לכם, ספרו על בית הספר, על הגן, על הסביבה, על האטרקציות שאפשר לבקר בהן, על יתרונות השפה החדשה שילמדו ועל ההזדמנויות שהחוויה הזו תהווה עבור כולכם. יכול להיות שהם לא יקלטו הכל בפעם הראשונה, ילדים קטנים לא ממש יבינו מה מצפה לכם, ילדים גדולים עלולים להתנגד. אל תתייאשו. ככל שמתחילים בתהליך ההכנה מוקדם יותר כך לכולם יש זמן רב יותר להסתגל לרעיון ולהתכונן מבחינה מנטלית.
    בחודשים הקרובים הילדים ישענו על ניסיון החיים שלכם, על הידע שלכם על העולם, על ההתנסות שלכם במעברים קודמים. הזכירו להם אירועי מעבר קודמים שלהם: גן חדש, כיתה חדשה, מעבר דירה והראו להם שהם הצליחו להתמודד עם המעברים הללו בהצלחה.
    יכול להיות שבמשך שלושה חודשים תנהלו שיחות רבות שיעסקו בשאלה  “מה יהיה כשנעבור” אבל השיחות הללו הן חלק מההכנה לשינוי שגם אתם יודעים שהוא דרמטי. ספרו להם על הצלחות במעברים שהיו לכם בעבר, על התנסות שלכם בשפות חדשות או במקומות מגורים חדשים. אל תשקרו, אמרו שזו חוויה מאתגרת, שיכול להיות שיקח זמן להתרגל, אבל שאתם מאמינים שכולכם תרוויחו ותהנו.
    מאוד חשוב לזכור: במהלך התקופה שלפני הנסיעה ואחריה הקשיבו לילדים שלכם, היו פנויים להתמודדות עם מה שהחוויה הזו מעלה אצלם, אל תבקרו את הפחדים או את דרכי ההתמודדות. לתקשורת בונה ומאפשרת יש יתרונות רבים, בטח במצב חדש מן הסוג הזה.
  4. להפחית חרדה הנובעת חוסר שליטה וחוסר וודאות: במהלך תקופת ההכנה לנסיעה שתפו את הילדים (עד כמה שניתן – בהתאם לגילם) בקבלת החלטות. תנו להם תחושה שלא הכל בהחלטה לעבור “נופל עליהם בלי יכולת להשפיע”.  אפשר לתת להם לקבל החלטות במגוון תחומים:
  • עיצוב החדר החדש שלהם.
  • בחירת חוגים אליהם ירצו ללכת.
  • אם אתם מגיעים לפני פתיחת שנת הלימודים תכננו יחד את הימים הראשונים.
  • אם הטיסות ליעד ארוכות בקשו מהילדים להכין לעצמם ערכה למניעת שיעמום בטיסה.
  • אם מדובר בילדים גדולים ובעלי יכולות טכנולוגיות ניתן לבקש מהם ללמד את סבא וסבתא להשתמש בטכנולוגיות שיאפשרו יצירת קשר כמו סקייפ ופייסבוק.

 מקום חדש, שפה חדשה: איך הטלויזיה תעזור לילדים שלכם ללמוד שפה? 

שפה חדשה – מה עושים? היכולת לדבר את השפה בה מדברים במקום אליו תגיע ולהבין אותה, ו היא מרכיב משמעותי בכל מה שקשור לתחושת שליטה במצב החדש, להפחתת חרדה ולהקלה על ההסתגלות. אולם, לא תמיד ניתן ללמוד את השפה – לפעמים היא מורכבת מדי לזמן הקצר שיש לכם עד שתעזבו, לפעמים הילדים קטנים מדי כדי ללמוד שפה חדשה או שאינם מסכימים לשתף פעולה עם הרעיון כחלק מחוסר הרצון שלהם לעזוב את הארץ.

אל תתייאשו: ההמלצה שלנו – טלויזיה! סדרות או סרטים אהובים בשפה בה ישתמשו בקרוב. הם אולי לא ילמדו לדבר באנגלית או בהולנדית מושלמות, אבל הם יתרגלו לצלילים של השפה, יבינו שגם בצרפת מקרינים סדרות שהם אוהבים ומכירים.

מעבר לזה אפשר לקחת שיעורי שפה עם מורים שמתמחים בהוראת שפה לילדים. כמו תמיד עם ילדים, כדאי להמנע מהלחצה וכפייה ולהתמקד בהפיכת החוויה לכיפית.

ההתנסות שלנו עם ילדה בת 4 וחצי שלמדה פעם בשבוע ספרדית במשך שלושה חודשים ובמקביל צפתה לעיתים די קרובות בסרטים “סינדרלה”, “היפה והחיה” ו”הרפתקאותיה של ברבי” בספרדית, מלמדת שאולי היא לא ממש דיברה ספרדית כשהיא הגיעה, אבל עצם העובדה שהשפה והצלילים היו מוכרים הקלה עליה מאוד.

טיפ קטן לדרך:  כדאי ללמד את הילדים איך אומרים מילים בסיסיות: שלום, שירותים, עזרה וכיו”ב. כמו כן, כדאי לתת למורה או לגננת בכיתה החדשה דף ובו רשימה של מילים בסיסיות בעברית כתובות באותיות לועזיות ומתורגמות. זה יקל על התקשורת הראשונה בין כל הצדדים המעורבים.

כדאי לזכור:  בדרך כלל ילדים שותקים כשהם מגיעים למסגרת שבה הלימודים מתנהלים בשפה אחרת. לעיתים שלושה שבועות, לעיתים חודש וחצי, לפעמים יותר. תנו להם זמן לגבש בטחון ביכולת שלהם לדבר. שתפו את צוות המורים או צוות הגן במורכבות הכרוכה בקליטה ובקשו מהם לגלות סבלנות ולסייע לילדכם.  בסוף – כולם מדברים…

לוח זמנים: למרות שלילדים, בעיקר לקטנים יותר, אין תמיד הערכה ברורה של זמן שתפו את הילדים בלוח הזמנים המתוכנן לחודשים הקרובים. מתי הטיסה? כמה זמן אחרי שתגיעו הם ילכו לבית הספר? מתי יגיע האורח הראשון? מתי תחגגו חג ראשון בבית החדש? מתי מתוכננת החופשה הראשונה שלכם בארץ? נקודות זמן כאלו יקלו עליהם את תחושת חוסר הוודאות ויתנו להם תחושה של שליטה במה שצפוי להם בחודשים הקרובים.

חשוב לזכור: התקופה שאחרי המעבר לא קלה.  ילדים מגיבים ברמות שונות של חרדה ומסתגלים בהתאם ליכולותיהם, גילם וכישוריהם. תינוקות ופעוטות נקלטים בקלות רבה יותר ממתבגרים. החרדה יכולה לבוא לידי ביטוי בהרבה דרכים: פחד לצאת מהבית, חלומות רעים, אצל ילדים גמולים יכולה להיות חזרה להרטבה, התקפי זעם או הסתגרות אצל מתבגרים.

בת הארבע שלנו, למשל, התלוננה מדי בוקר במשך חודש  על כאבי בטן שמקורם לא נמצא והיו קשורים, כנראה, לחששות מההגעה לבית הספר.

חשוב שתדעו שהתקופה הזו היא חלק מה”חבילה” של המעבר. היו שם כדי לתמוך וכדי להבהיר שאתם מאמינים שזו רק תקופה והיא תחלוף, דברו איתם ותנו להם כלים שיקלו עליהם להתמודד עם השינוי. חזקו אותם כשהם מתמודדים עם אבן דרך או אתגר משמעותיים, הראו להם שאתם רואים שהם מתפתחים ולומדים דברים חדשים כל הזמן. כל הצלחה, גם קטנה, היא לבנה בבניין בטחון עצמי ותחושת התמודדות מוצלחת.

חרדים מהרילוקיישן – איך עוזרים לילדים לעבור את זה בקלות?

טקסי פרידה: כדי להקל על המעבר וגם לספק לו מימד של חגיגיות והתחלה חדשה כדאי לערוך טקסי פרידה שהילדים יקחו בהם חלק. אפשר:

  • אם אתם שולחים את חפציכם במכולה או בארגזים מומלץ לתת לילדים לארוז לפחות ארגז אחד ובו חפצים יקרים לליבם ולהסביר שאת הארגז הזה יוכלו לפתוח  כשיגיע ליעדו.

  • תמיד אפשר לערוך מסיבה גדולה למשפחה ולחברים. אפשר גם ליזום בשיתוף פעולה עם צוות החינוכי מסיבות פרידה בגן או בכיתה.

  • ניתן להכין אלבום ובו  תמונות של כל בני המשפחה שנשארים בארץ, במקביל להכין תמונה משפחתית ולחלק לבני המשפחה.

  • תרגול שיחות באמצעות שירותים כמו סקייפ ופייסבוק צ’אט עם בני משפחה וחברים שאיתם הילדים נוהגים להיות בקשר רציף.

  • אפשר להכין מגנט או כרטיס ובו כל פרטי ההתקשרות איתכם בחו”ל ולתת לילדים לחלק אותו למי שהם בוחרים.

ועוד טיפ אחד קטן על הדרך:  כדאי לקחת אתכם מלאי קטן של תרופות שאתם נוהגים להשתמש בהן כשהילדים חולים. יקח זמן עד שתכירו את התרופות המקובלות במקום החדש בו תתגוררו ויקח עוד קצת זמן עד שהילדים יתרגלו אליהן.

תגובות

תגובות

Clip to Evernote

קצת על הכותב

מספר פוסטים : 190

© כל הזכויות שמורות לאוסראלים - אתר הבית לישראלים באוסטרליה

גלול מעלה