• ברוכים הבאים לאוסראלים - אתר הבית לישראלים באוסטרליה בע

שימוש “לא נכון” בשפה

שימוש “לא נכון” בשפה

לא נמאס לכם מאלו שמבקרים את השימוש הלשוני של שדרן/שדרנית בתקשורת?

מי שכמונו מדבר יותר משפה אחת יכול להבין את השימוש הלא “חוקי” באנגלית במילים כמו “yous” (רבים של you) ובביטוי האות H כ “haitch” כדרך האירים (ומסיבה זו מי שלמד בבי”ס קתולי באוסטרליה), זה פשוט הגיוני, אם לא “לפי הספר”. זה בהחלט מראה על דמיון לשוני, לדעתי. אני, למשל, הייתי רוצה שבאנגלית יבחינו בין you נקבה וזכר: כשהבת שלי מדברת בטלפון אוכל לדעת אם מדובר בנערה או נער למשל…

מסתבר שאני לא היחיד שנמאס לו מהפדנטים המעצבנים ששולחים מאות אימיילים לרדיו נשיונל (תחנת הרדיו שבו אני עובד) ומבקרים שימושים לשוניים לא נכונים של שדרנית/שדרן זה או אחר.

הציצו בוידאו (קישור למטה), מה דעתכם, גם כשזה קשור לעברית, לא רק לאנגלית?

וידאו

הערת מערכת אוסראלים: בשפתו של הבלשן הישראלי, תושב אדלייד, פרופ’ גלעד צוקרמן, המבקרים את השימוש הלשוני השגוי לכאורה מכונים “טהרנים”.

תגובות

תגובות

Clip to Evernote

קצת על הכותב

מספר פוסטים : 2

© כל הזכויות שמורות לאוסראלים - אתר הבית לישראלים באוסטרליה

גלול מעלה